272 pages (softcover)
150 × 228 mm
Translated by Christopher Middleton
Friedrich Hölderlin (1770–1843) is now recognized as one of Germany’s greatest poets and has influenced writers and thinkers including Nietzsche, Rilke, Heidegger, and Celan. This volume contains translations of thirty-one poems and fourteen letters, as well as an introduction, notes, and three essays by distinguished translator and poet Christopher Middleton.
“Christopher Middleton is an extraordinary translator, bringing his fine poet’s ear and inventiveness to the task. In addition to the brilliant versions, this volume offers Middleton’s essays on the poet and a selection from Hölderlin’s letters – a great gift to us all.” —Rosmarie Waldrop
“This is an extraordinarily rich and powerful selected assemblage of Hölderlin’s writings – poems and also letters – bilingual and translated with intense inwardness, situated by accompanying commentary and discussion in both the historical contingency of the poet’s Lebenswelt and at the same time in his passional spirit-thinking as it evolves and informs his poetical experiments. There have been many previous versions into English of the most celebrated of these poems, but these here come unmistakably from the imaginative intelligence of another strenuously original poet, at exceedingly close connection with Hölderlin’s wrestle with language, its upward reach into the fleeting semi-permanence of the divine presences and its probing downwards into the Germanistic roots of a language-culture at this time in historical and political turbulence. Middleton’s full and thorough-going Introduction pre-empts earlier (and later) translation dalliance with spirit-fancy by his rigorous and persistent precision.” —J.H. Prynne
Pre-order: €25 (delivery in November 2018, with free shipping)